|
Кількість
|
Вартість
|
||
|
|
|||
Активний репринтер Life Transfer
Назначение прибора
Прибор репринтер активный «Life Transfer» предназначен для энергоинформационного переноса (перезаписи) лекарственных свойств различных препаратов (гомеопатических препаратов, нозодов, органопрепаратов, токсинов и т.д.) с ампул и гомеопатической крупки на различные носители. Под понятием энергоинформационного переноса свойств различных гомеопатических препаратов (нозодов, органоспецифических и классических гомеопатических средств) подразумевается процесс их копирования (перезаписи) на различные инертные носители с помощью специальных технических устройств.
«Перенос» или «копирование» информации с медикаментов, используемых в электропунктурной диагностике и терапии по Р. Фоллю, является частным вопросом более широкой научной проблемы тестирования лекарственных средств.
В качестве веществ, используемых для копирования свойств медикаментов-оригиналов, могут использоваться дистиллированная вода, физиологический раствор, 40%-ый спирт, 20%-ый раствор глицерина, гомеопатическая крупка, кровь или плазма человека, молочный сахар, воск, металлы, например, алюминий, а также коллоидные растворы и другие материалы.
Возможность осуществления энергоинформационного переноса медикаментозных свойств препаратов в различных дозировках позволяет по-новому подойти к технологии приготовления гомеопатических препаратов. При этом любой препарат в любой дозировке может быть легко и быстро получен и храниться в любом виде достаточно длительное время. В связи с этим врачу нет необходимости держать большой набор препаратов, поскольку прибор активный репринтер «Life Transfer» позволит по исходным формам гомеопатических препаратов получить непрерывный ряд дозировок.
Активный репринтер от пассивного отличаются тем, что пассивный переписывает 1:1, а активный с усилением от 0,1 до 10, что позволяет менять дозировку препарата от 1 до 8 ампул.
Наш репринтер позволяет готовить прямую и инверсную копию препаратов.
Репринтер активный «Life Transfer» с блоком защиты оператора.
«Life Transfer» является принципиально новой разработкой компании, так как в нём использован принцип защиты врача от электромагнитного поля, неизбежно возникающего при процессе переноса энергоинформационных свойств медикаментов и за определённый период могущего привести к возникновению «информационной болезни» у последнего. Наш прибор является абсолютно безопасным для оператора.
Репринтер активный «Life Transfer» предназначен для эксплуатации в нормальных климатических условиях при температуре окружающей среды от +10 °С До +35°С и относительной влажности 80% при температуре 25°С, что соответствует приборам климатического исполнения УХЛ 4.2 по устойчивости и климатическим воздействиям по ГОСТ 15150-69.
Технические характеристики
Режимы работы прибора – автоматический.
Виды переноса – прямой, с инверсией.
Уровень дозировок – от 0,1 до 10 с плавной регулировкой в указанном диапазоне.
Питание – низковольтный порт USB (+5В) компьютера.
Комплектность
|
Кол-тво, шт |
Наименование |
|
1 |
Прибор «Life Transfer» |
|
1 |
Кабель USB |
|
1 |
Шнур подключения к репринтеру «Life Transfer» |
|
1 |
Упаковочная коробка |
Конструкция прибора
Конструктивно прибор выполнен в виде малогабаритного устройства в прямоугольном корпусе, внутри которого расположены электронные компоненты, позволяющие осуществлять энергоинформационный перенос. Корпус представлен двух видов: корпус А, корпус Б. Тип корпуса не влияет на функционал работоспособность и технические характеристики, прибора. Питание осуществляется от компьютера через порт USB.
Конструктивно прибор выполнен в виде малогабаритного устройства в прямоугольном корпусе, внутри которого расположены электронные компоненты, позволяющие осуществлять энергоинформационный перенос. Корпус представлен в двух вариантах: Тип А и Тип Б.
Рис. 1
Тип корпуса не влияет на функционал, работоспособность и технические характеристики прибора.
Питание осуществляется от компьютера через порт USB.
Габаритные размеры комплекса должны быть не более, мм:
Д х Ш х В: 205х140х75
Масса должна быть не более, кг: 0.6
ВНИМАНИЕ!
Прибор имеет следующие разъемы, индикаторы и органы управления представлены на рис. 2, рис. 3 (Тип А):
Рис.2
Тип А. Передняя панель:
1. Светодиод сигнализации окончания режима переноса информации.
2. Кнопка сброса информации, хранимой в приборе о предыдущем препарате.
3. Ручка плавной регулировки дозировки потенции.
4. Дисплей индикации режимов, уровня потенции и работы таймера.
5. Регулятор времени процесса перезаписи.
6. Светодиод включение питания «ВКЛ».
7.Контейнер для размещения препарата и гнездо для подключения «источника/передатчика» информации без инверсии информационных свойств.
8.Контейнер для размещения препарата и гнездо для подключения «источника/передатчика» информации с инверсией информационных свойств.
9.Контейнер для размещения препарата и гнездо для подключения «приемника» для записи потенцированной информации.
Задняя панель:
Рис. 3
10. Гнездо USB для подключения к компьютеру.
11. Кнопка включения /выключения питания и запуска программы.
Тип Б. Передняя/задняя панель:
Рис. 4
1. Ручка плавной регулировки дозировки потенции.
2. Дисплей индикации режимов, уровня потенции и работы таймера.
3. Регулятор времени процесса перезаписи.
4. Контейнер для размещения препарата и гнездо для подключения «приемника» для записи потенцированной информации.
5. Контейнер для размещения препарата и гнездо для подключения «источника/передатчика» с инверсией информационных средств.
6. Контейнер для размещения препарата и гнездо для подключения «источника/передатчика» без инверсии информационных средств.
7. Кнопка сброса информации, хранимой в приборе о предыдущем препарате.
8. Гнездо USB для подключения к компьютеру.
9. Кнопка включения /выключения питания и запуска программы.
Подготовка к работе
После транспортировки или хранения прибора при низких температурах, прибор необходимо выдержать перед включением не менее 3 часов при комнатной температуре.
Вынуть устройство из упаковки и внешним осмотром убедиться в отсутствии механических повреждений. Проверить комплектность устройства.
Дезинфекция наружных поверхностей прибора производится раствором перекиси водорода.
Подготовить рабочее место, обеспечив максимальную чистоту: убрать посторонние приборы и возмущающие вещества, которые могут привести к искажению процесса перезаписи и тестирования источника электромагнитного излучения и магнитного поля, активные растворители, эфиры, ацетоны, бензины и т.д.
Порядок работы
1. Поместить средство с которого осуществляется перенос информации (медикаменты, ампула, гомеопатические препараты и т.д.) в контейнер для размещения препарата или подключить к гнезду для подключения «источника/передатчика» информации без инверсии информационных свойств.
2. Поместить носитель (среду), на который осуществляется перенос информации (сахар, гомеопатическая крупка и т.д.) в контейнер для размещения препарата или подключить к гнезду подключения «приемника» для записи потенцированной информации.
При использовании в качестве носителя гомеопатической крупки или сахара их желательно смочить 30% спиртовым раствором или водкой.
При использовании в качестве носителя воды ее желательно подготовить специальным образом для записи при помощи облучения лазерным излучением, ультрафиолетовым светом и т.д.
При перезаписи на жидкости, размещенные в больших (до 100 мл) сосудах, последние подсоединяются с помощью специального электрода к гнезду подключения «приемника» для записи потенцированной информации.
Чтобы получить инверсный вариант препарата, необходимо использовать контейнер для размещения препарата (для сахара, гомеопатической крупки и т.д.) или гнездо для жидкостных носителей подключения «источника/передатчика» информации с инверсией информационных свойств.
3. Установить необходимое время процесса перезаписи регулятором времени процесса перезаписи и уровень дозировки соответствующим регулятором.
4. Для получения копии препарата из базы Life Expert Profi подключить соответствующий шнур к выходному гнезду с правой боковой стороны Life Expert Profi к входному гнезду репринтера № 7 или 8 для типа А (рис.2), №5, №6 для типа Б (рис.4).
5. Включить прибор кнопкой на задней стенке прибора. На лицевой панели засветится индикатор включения питания и на дисплее появится надпись «Life Transfer». По истечении 15 секунд (время задержки) начнется процесс перезаписи. Время задержки позволяет избежать воздействия процесса перезаписи на пользователя.
6. После истечения времени записи прибор отключит канал и подаст звуковой сигнал. Вместе со звуковым сигналом будет засвечиваться индикатор окончания перезаписи.
Сначала убирается «копия» из контейнера с «приемником», а затем «оригинал» из контейнера «передатчика».
Для стирания нажать кнопку сброса информации.
Техника инвертирования при энергопереносе
Под понятием инверсия понимается возможность преобразования вредного действия вещества в противоположное действие, которое переходит в гомеопатическую крупку, находящуюся в контейнере «приемнике» или на жидкий носитель, находящийся на внешнем электроде, подключенным к гнезду «приемника».
Подключить препарат к электроду, соединенному проводником с гнездом «передатчика с инверсией» или поместить препарат в «контейнер» (передатчика с инверсией). Включить прибор и установить потенцию согласно п.5.
Поместить стаканчик с чистой гомеопатической крупкой в контейнер «приемник» или подключить к гнезду «приемника» внешний электрод с носителем, на который будет записана энергоинформация. Через 3 минуты снять стаканчик с записанной информацией из контейнера или с электрода, соединенного проводником с гнездом «приемника». Выключить прибор.
Использование встроенного таймера
В репринтер встроен таймер для определения длительности энергопереноса. Таймер настроен на длительность 3-10 мин, этого времени достаточно для энергопереноса (перезаписи) медикаментов. Запуск таймера осуществляется автоматически через 15 сек после включения прибора. После запуска таймера появляется сообщение «ЗАПИСЬ», сигнализирующее о включении таймера. По истечении установленного времени после запуска таймера, раздается прерывистый сигнал и на дисплее появляется сообщение «КОНЕЦ ЗАПИСИ». Таймер осуществляет только функцию отсчета времени и не отключает репринтер.
Меры безопасности
Перед началом работы с прибором ознакомьтесь с инструкцией по применению.
Не разбирайте прибор. Техническое обслуживание и ремонт производится только предприятием–изготовителем.
Не протирайте поверхность прибора спиртом и другими органическими растворителями, загрязнения удаляйте мягкой кистью или увлажненной водой ваткой.
Изготовитель гарантирует эксплуатационные характеристики прибора в течение 12 месяцев при соблюдении правил эксплуатации.
Дезинфекция контейнеров прибора
Дезинфекцию электродной части прибора произвести салфеткой, смоченной трехпроцентным раствором перекиси водорода.
Транспортировка и хранение
Устройство в упаковке предприятия-изготовителя разрешается транспортировать на любое расстояние автомобильным и железнодорожным транспортом (в закрытых транспортных контейнерах), авиационным транспортом (в герметичных отсеках самолетов), водным транспортом (в трюмах судов) в соответствии с правилами, действующими на каждом из видов транспорта.
Правила транспортировки прибора в части воздействия климатических факторов должны соответствовать требованиям:
температура окружающей среды от -5°С до +50°С;
относительная влажность воздуха 100% при температуре +25°С.
Условия хранения прибора должны соответствовать требованиям:
температура воздуха от +8°С до +35°С;
относительная влажность воздуха 80% при температуре +25°С